JOHHNY‘S CHRISTMAS

 

By Gloria Kivytaitė O‘Brien

 

Jonęlis (Johnny) Strimaitis is 5 yrs old. He is now old enough to know what Kalėdos is all about: the birth of the Holy Child Jesus. At the same time, he is still young enough to be excited and dazzled by all the customs and festivity of the season. The date is December 24th, 1930, and Lithuanians, citizens of a free nation, are celebrating Christmas according to their own national  traditions and customs that had been suppressed by the old czarist regime. The family‘s home is in Storūkų kaimą, not far from the city of Vladislavovas, commonly known as Naumiestis (New town).

 

The long Advent season has finally drawn to a close, and Jonęlis is heartily glad of that. Though as a young child he has not been subject to dietary restrictions, he still noticed the altered atmosphere in his mother‘s kitchen. All the fancy dishes that smell so good during the year are missing during these weeks, and Jonęlis anxiously awaited the return of his favorite pyragas (cake).

 

One benefit of the season, in his opinion, was that singing and dancing was forbidden. -- Not that he disliked either, but this meant that the usual weekend dance parties were not held by the village youth. Instead, they would gather at someone‘s house and pass the time telling spooky stories, legends, or jokes, or just playing games. When his big brother Juozas invited his friends to their house, Jonęlis was allowed to stay up late to  watch and listen, and this was his favorite time of the week.

 

Today, the family celebrated Kūčios, a traditional meal that consisted of 12 separate meatless dishes. The holiday‘s name arose from the name of one ritual dish - a food named kūčia. It was prepared from wheat or barley grains, beans and poppyseed milk. To tell the truth, Jonęlis didn‘t think it tasted very good, but his mother, Adelė, said he had to eat at least some of it, so he did.

 

The Kūčios meal is a custom that began long before Lithuania was baptized. The night of December 24th was the longest, and from December 25th the sun “returned”, and the days grew longer. Before Christianity, Kūčios was held to see off the old year and greet the new one. The 12 dishes  symbolized the 12 months of the year. With the establishment of Christianity, the 12 dishes came to represent the 12 Apostles of Christ.

 

The day of Kūčios was very quiet, as his father, Mindaugas,  and his brother had gone out somewhere, and his mother, his great-aunt, his sister, Rūta, and the housemaid, Onutė (a girl from the orphanage who was being fostered with them), bustled about all day, cleaning and cooking. No one had any time for him, so he busied himself with his toy soldiers, which had been a gift from his uncle “Tony” in America. Uncle Tony was thinking about coming back to live in Lithuania, now that it was an independent country, but couldn’t make up his mind to leave his good job in the “sugar house” in Brooklyn.

 

When his father and brother came back later, the family began to get ready for Kūčios. His father was the first to use the pirtis (bathhouse) to bathe, then Jonęlis with his brother. His mother, great-aunt, sister and the housemaid then bathed together. Everyone then dressed in their best church-going clothes, and when his father looked at the sky and saw the Evening Star, he announced it was time for all to sit at the table. There was one other person, an invited guest,  at the table - old Mr. Barakaitis from down the road, who was all alone, since his wife died last year.

 

Jonęlis‘ močiutė (grandmother) also died during the past year, and in her memory, a place was set at the table, with a small candle on the plate, to be lit throughout the meal. And the table, with all its dishes, wouldn‘t be cleared off after the meal, but would be left overnight, so that the souls of ancestors could visit and take part in the celebration. The Strimaitises knew that the parish priests were trying to discourage this custom from pagan times, but like many others, they took comfort from these old traditions, and liked to feel that departed family members were near, at least for a short while. The table had first been covered by a layer of hay, then a fine white tablecloth. A plate placed in the middle of the table held paplotėlius, or kalėdaičus, wafers stamped with Christmas scenes.

 

Once all were seated, the meal began with a prayer by the šeimininkas (host), who then offered his wafer to his wife, beginning a round of breaking a piece off another‘s wafer, then offering yours to the next person. The rest of the meal passed quietly and solemnly , as custom dictated. No one spoke unless addressed by the host, and everyone ate at least a  bit from each of the 12 dishes. These included porridge; baked fish; herring; fruit compote; potatoes; hard cookies called šližikai, eaten with poppyseed milk; vegetable salads; mushrooms; sauerkraut; kisielius (cranberry pudding); and bread.

 

When the meal was finished, and everyone had left the table, Rūta, Juozas and Onutė went outside to listen for dogs barking. Jonęlis ran after them, curious to know what was happening. He found the girls trying to throw their shoes up over the roof. As it seemed that all the activity centered on fortune-telling about marriage, Jonęlis soon lost interest and went to visit the animals in the barn. He had heard that the animals would speak tonight, and thought perhaps he might catch them practicing, but no one said anything, not even his favorite dog, Čipas.

 

His parents soon were getting  ready for their trip to the Church of the Discovery of the Cross, in Naumiestis. They would be attending Bernęlių Mišias (Shepherd‘s Mass at Midnight); Rūta and Juozas were going along with them.

 

Jonęlis wants to go to Bernelių Mišias, but is left at home with his auklė (governess), who is really his father‘s Teta (Aunt) Marcellė. She is a bit smothering and very bossy, and Jonęlis complained to his mother, who told him he must be very nice to Teta Marcellę, who has suffered much. She is a widow whose only son died in the Russian Army, and whose house and all her possessions were destroyed by fire. His father‘s aunt has nowhere else to go, and depends on the family‘s kindness. So Jonęlis does his best to obey his mother, but he is still very disappointed to be left behind at home.

 

Jonęlis is impatiently waiting for the appearance of Kalėdų Senis, Kalėda, who travels around the village, from farmstead to farmstead, visiting with the families and their children. Kalėda is dressed in a long, richly  embroidered robe, wears a fur cap sewn with tinkling bells,  and carries a long staff and a large bag, which he says is filled with wealth, good harvests, and good fortune. And little gifts for good children are part of that wealth; Jonelis hopes to get a small carving and perhaps an orange. His cousin Tadas, a big boy (8 years old!), and therefore an unquestioned authority, told him that he was foolish to believe in “Kalėda”, that he was not a benevolent spirit, but a man from the village, all dressed up. Jonęlis is determined to find out the truth of the matter.

 

By the time the family returns from Mass, the sun is already up, and no-one even thinks about going to bed. A hearty breakfast is prepared and eaten. Jonelis runs around singing a Christmas hymn, hoping to be noticed and included in the day’s many activities. His father sits him on his knee, and tells him all about the Bernelių Mišias, promising that Jonęlis will be one of the party attending next year. He takes him into the parlor, a more formal room that is usually used when they have company, and shows him the big tree, decorated with ribbons, straw ornaments, and garlands. The Strimaitis family is unusual in having a “Christmas tree”, although the custom is making its way into the country. They heard about it from relatives living in America, England and Germany, and liked the idea. Mindaugas sits his son down at a side table with a pile of straws and other necessary items, and sets him to the job of making some more ornaments for the tree.

 

After a while, the job loses its charm, as Jonęlis‘s little fingers do not have the required dexterity, and his masterpieces didn‘t resemble the good-looking things that were already on the tree, but his father hung them prominently. Jonęlis was pleased,  but just as pleased to be released from that job.

 

He sought out his sister, Rūta, who often allowed him to help her in the kitchen. She set him to shelling a bowl of peas. This was a good job, because he liked to chew on the shells, but this didn‘t last long, either.

 

Finally, his aunt Marijona Vasaitienė and her husband, Jurgis, arrived with their family, bringing gifts and a pleasant bustle to the day. Their son, Kestutis, was about the same age as Jonęlis, and the two of them retired to Jonęlis‘s corner and concentrated on a new jigsaw puzzle.

 

The extended family later sat down to a fine meal, at the large table in their formal parlor. The atmosphere was  different from that of the Kūčios meal, with eager conversation, jokes and laughter. (Uncle Jurgis was known as a jokester.) Mother served some delicious cherry wine;  Jonęlis and the other children were allowed a sip, liberally diluted with water.

 

Gifts were exchanged after the meal,  when dishes had been cleared away. Most of the gifts were hand-made items, as was appropriate for a rural, agrarian populace. Mindaugas received a woven necktie, Adelė a beautifully-woven apron. Juozas was given a fine pair of woolen gloves, Rūta a woolen hat, Teta Marcellė a crocheted pocketbook, Onutė a shawl, and Jonęlis received a large picture book with photos and drawings of various historical places. The Vasaitis family all received similar items. Everyone declared themselves pleased with all the gifts.

 

Uncle Jurgis was sitting in the soft chair in the corner, and was already gently snoring, when the Kalėdotojai (Christmas visitors) approached the house, making lots of noise and hoping to spread merriment. We greet you with this fine holiday, wish you good health and good harvest this coming year!”

 

The Kalėdotojai were young men and ladies of the village, who had decided to revive an old tradition of visiting all the houses in the village, to spread good will at Christmastime. In truth, the parish priests had taken over this tradition a long time ago, but the young people wanted to continue, as well. The Strimaitis family thanked them for their good wishes and asked them in for a bit of food and a glass of wine.

 

By this time, Jonęlis was about to give up hope for a visit from Kalėdų Senis, but just at that moment, the old gentleman arrived. He was dressed in a long embroidered red robe with white fur trim, long, heavy boots, and a red wool hat with tinkling bells on it. He had the longest, whitest beard Jonelis had ever seen. He greeted all the children, and gave each one a little gift  and a piece of fruit. And the greatest surprise was for Jonęlis, when Kalėda handed him another gift, one that he was delivering from  Uncle Tony. A red fire truck, with ladders, hoses, and other equipment, with a fully-dressed driver riding on top! Jonęlis was so impressed and engrossed by this treasure, that he completely forgot about his plan to uncover the real identity of Kalėda. The Spirit quickly waved his farewell, and moved off to the next homestead, leaving four happy children at the Strimaitis house.

 

Soon after, the Vasaitis family got ready to leave; all the children are by now sleepy and yawning, including Jonęlis.

It is of course a production to dress everyone, with boots, sweaters and heavy coats, hats, scarves and gloves. But soon enough they make their way outside, to the waiting wagon with two sturdy horses.

 

As they pile in, a loud noise is heard from the direction of the main road -- a crowd of people are running and shouting, singing and laughing, the leaders dragging a heavy log with ropes, striking the tabalas (a folk instrument made of wooden slats of different width and thickness, struck with a mallet). They are dressed in odd old clothing and rags, and some wear grotesque masks. They will burn the log to signify the end of the old year, and they demonstrate their impatience by attempting to light the log then and there. Only a bit of bark begins to burn, sending out a lot of sparks, and delighting the onlookers. They move off, heading for the village square, eager for their bonfire.

 

Jonęlis gets ready for bed, says his prayers, and lies down with his fire truck. Sweet dreams await him, and next morning, he will happily describe the  wonderful things he saw in his dreamland. He will remember this Christmas all his life, and will live to tell his children and his grandchildren all about it.

 

© Gloria O’Brien 2008

This article was printed in Lithuanian Heritage Nov 2008

 

return to index page