LITHUANIAN WEDDING TRADITIONS

From the Lithuanian website “Virtualus Kalendorius”

(“Virtual Calendar”)

“Giminystės papročiai”  -   http://day.lt/gimines

(“Family/Kinship Customs”)

 

According to ancient Lithuanian tradition, weddings were composed of several phases:

Žvalgytuvės, Piršlybos, Sužieduotuvės, Mergvakaris, Vestuvių puota.

Reconnaissance, Matchmaker‘s Offer, Engagement, Girls‘ Evening, Wedding Banquet.

 

Žvalgytuvės

The young man and the piršlys (matchmaker)  rode to the young lady’s house to ‘have a look”. While the prospective bride and groom furthered their acquaintance, the matchmaker negotiated with the young lady’s parents, about her dowry. In the old days, it sometimes happened that the Žvalgytuvės was the first time the young pair set eyes on each other, after the groom’s parents had decided it was time for him to marry. Other times, the fellow had already selected a girl, and knew  in advance, where they were going for Žvalgytuvių. Whatever the circumstances, it was the matchmaker’s responsibility to draw up an agreement that would be beneficial to the groom and his parents. The Bride‘s kraitis (dowry or hope chest) was made up of the maiden‘s handiwork - woven and embroidered items which she accumulated from adolescence; the wealth or property which her parents had saved for her; and sometimes even some domestic animals. 

 

Piršlybos

This was the second visit by the groom and matchmaker to the bride‘s home.  Its specific purpose  was to make the match - to ask the bride‘s parents for her hand. Members of the bride‘s household arranged a series of trials for the groom and matchmaker. They would be tested with various riddles and puzzles, which they were required to answer. The piršlys in his turn would praise his client, the groom, as a

“man of stature and vigor”, swearing that his home “ran with rivers of honey”, that “tree branches were bowed down with the weight of sausages hung to dry”, etc., etc. Later, the piršlys would sit down with the parents and again discuss the dowry. If all was in agreement, a date would be fixed for the Sužieduotuves.

 

Sužieduotuvės

The parents of both bride and groom gathered for the Sužieduotuves (Engagement). The piršlys matched the pair, then put the engagement ring on the girl’s finger, confirming the agreement. Gifts were exchanged. The groom often gave the bride a towel rack or decorative spindle that he had carved himself, or, perhaps,  some pretty ornament - a necklace or a pin.  The bride gave items of her own work - woven sashes or neckties, embroidered handkerchiefs, a saddle blanket, etc.  In this way, the pair demonstrated their industriousness to each other and their families. The parents also received gifts. The bride would give her mother, and her future mother-in-law (anyta), woven towels, embroidered scarves, aprons or pillowcases, or other handiwork. Her father and future father-in-law (uošvis) would be given knit stockings, gloves or sweaters, etc.  Having exchanged all the gifts, everyone would sit around the table to discuss the wedding plans, singing and simply enjoying themselves.

 

Usually, in modern times, the young man alone will press his suit with his intended, and himself put the engagement ring on her finger. Sometimes, he will address her parents, asking for her hand. Only rarely, will a young man ask a friend to act as his matchmaker. But more often, these days, the pair will make their own plans and later inform their parents.

 

Mergvakaris

This evening, the bride bid farewell to her girlhood, and her friends gathered to see her off to her new life. Her closest friends would be there, her bridesmaids, and sometimes all the girls of the village. The bridesmaids brought cakes they had baked themselves. The most popular of these was the kasos pyragas” (braided cake), symbolizing the young bride’s farewell to her childish plaits. The senior, or maid of honor, was responsible for organizing the evening. She led the girls in singing mergvakaris songs, consoled the bride, and taught some dances. She, and possibly, all the bridesmaids, wove wreaths of rūta, (rue) and the best one was chosen as the bridal wreath. The wreath of rūta was the symbol of the maiden’s innocence and purity, and folk songs touched on this theme often: “Bernelis sutrypė rūtų darželį” …. (My sweetheart has trampled my garden of rūta) …. “Man rūtelė tik viena, o bernelių daug yra”…. (I have only one dear little rūta, but of sweethearts there are many), etc.  The finished bridal wreath of rue was placed on the bride’s head, and each girl in turn spoke of her sadness that she would part from them, and condoled with the bride on the hard new life she was preparing to enter.

During mergvakaris, the girls would enjoy circle dances, discuss the bridesmaids’ outfits, and prepare gifts for their escorts (pabroliai).

The bride would give each of her friends a farewell gift - a colorful sash that she wove herself. In olden days, sashes were widely used, and every young girl would weave as many as she could. Both men and women wore them tied about their waists, infants were swaddled in them, and they even decorated horses. It was considered a sign of great honor, to bestow a sash of one’s own making on a guest. As the evening came to an end, the bride symbolically bid goodbye to her flower garden, which she had tended all through her youth.

 

Vestuvių puota

Earlier, weddings were usually celebrated in the bride‘s parents‘ home. Careful and thorough preparations were made for the reception, and the house was decorated.  The horses chosen to transport the young pair were hung with jingling bells, and their manes were combed. The

piršlys and svočia were distinguished by their dress. The matchmaker usually wore a fancifully-decorated high-crowned hat. The svočia (elder hostess) carried a large woven wicker bag holding gifts. These two individuals conducted the entire wedding celebration.

 

First, the bride and groom had to undergo various tests. For example, the bride was required to peel a potato, and the groom had to chop up some firewood. The piršlys and svočia were the young pair‘s teachers.

To verify that a bridge was sound, the piršlys carried the svočia across. The groom would then carry the bride across that bridge. The “teachers” gave the bride and groom “lessons” on sleeping together on a narrow bench, and on how to kiss.

 

These days, the piršlys and svočia function as witnesses, signing the wedding document confirming the marriage, which takes place either at a wedding palace“ or in a church. But they still organize the activities of the evening’s wedding reception. Their duty is to entertain the gathering. Many of their traditional tasks and tricks have survived to modern times, though their forms have changed to fit the current day.

 

The traditional “hanging” of the matchmaker takes place on the second day of the wedding celebration.  A group of guests, suspecting that the matchmaker has chosen a bad husband for their friend the bride, seize  the fellow, deciding to hang him.  At first he attempts to justify himself, but then he reads aloud a humorous “last will and testament”. He is saved from hanging by the bride, who ties her sash around him, as a sign of her respect and gratitude. Earlier, the svočia was likewise punished, when a group of guests “stole” her from the matchmaker and tried to drown her in a large bowl or trough. The bride saved this lady as well, by looping a sash around her shoulder, and tying it at her waist.  While the bride and groom were occupied helping the piršlys and svočia, their table is taken over by a pair of imposters (persirengėliai). Often, it is a man dressed as the bride, and a woman dressed as the groom, who contend that this is indeed their wedding party. The young bride and groom find that they must prove that this is THEIR wedding party, by paying ransom to regain their seats.  In this they are helped by the svočia, who digs into her big bag to produce the required “bribes”, rescuing the entire celebration.

***********************

Translator’s Note: While we can lament the loss of age-old traditions and the closeness of Lithuanian village life, since so many people are leaving the kaima (countryside) for life in the city, it’s good to know that many of these customs survive and are still observed, even in a modern wedding celebration. I speak  personally,  having viewed a very interesting and entertaining family video of a cousin’s wedding, which took place in Panevezys. Among a greatly-expanded repertoire of very amusing tricks and jokes, I recognized many of these same traditions, which brought a smile to my heart.

 

Source:

Lithuanian website “Virtualus Kalendorius” -  (“Virtual Calendar”)                                       

“Giminystės papročiai”   (“Family/Kinship Customs”)     

English translation by Gloria Kivytaitė O’Brien

By gracious permission of the Webmasters in Lithuania  http://day.lt/gimines

Published in Bridges June 2007

Sent TalesnStories  July 2008

 

return to index page