MARTYRS OF ŽEMAITIJA

ŽEMAIČIŲ KANKINIAI

 

THE TRAGEDY OF RAINIAI FOREST - JUNE 24 - 25, 1941

 

Translated from the original Lithuanian by Gloria O’Brien

 

 

        The information contained in this booklet was obtained from direct witnesses, i.e., persons who had been held as criminals in the Telšiai prison and later managed to escape, or guards, supervisors or general employees at the prison. Selected portions of the booklet are here translated.

**************

 

        More than fifty years have passed since the tragedy of Rainiai Forest. Few remain of that generation as witnesses, and in the forest clearing where the slaughter was carried out, young fir trees grow, never having seen that terrible night. But neither Žemaitija nor all of Lithuania have ever forgotten their martyrs and their suffering. Each year, on the anniversary of the massacre, crosses would spring up overnight, and the barbaric Red occupation forces and their henchmen would destroy them. Their vigilance was for naught, however - crosses continued to appear.

        When the nation’s Rebirth began, the story of Rainiai again rang out,  as one of the most chilling tragedies of the Lithuanian nation, and all of Europe. Much has been written about it, but one booklet, “Žemaičių Kankiniai“, published in 1942 by the patriots of Telšiai, and again later in Canada, became a bibliographic rarity. It was the first, and even till now the only, documentary source about the tragedy. At the beginning of the Rebirth, it was circulated by copying reprints. The latest  publishers, Lietuvos Knygos Draugija, understanding its importance, resolved to offer it to the public once again, in 1991.

        When war began between Germany and the USSR, political prisoners held by the Russians in the Telšiai prison hoped to be released. June 23rd and 24th saw a lot of Russian military traffic through the town, with various units driving back and forth, jamming the streets. During the night of the 23rd/24th, the communist party, NKVD, and militia, all scattered and left Telšiai. At that time, there were no Russians at the prison, and customary order was being maintained by the regular local prison guards. Despite pleas from the Lithuanian populace that the prisoners be released, the jailers refused to do so. On the morning of June 24th, a unit of Russian guards arrived. A decision was made, to liquidate all persons who had been identified as political prisoners. That day, June 24th, four large pits were dug in a clearing of the Rainiai woods. The night of 24th/25th, the prisoners were taken from their cells to a place where they were interrogated and sentenced to death. Their hands tied behind their backs, their mouths gagged, they were taken out, piled into truck beds, then driven away.

Statement of I. Tiškienė, Female Prisoner

        On Tuesday morning, June 24th , I saw that the prison guard patrol had been doubled. In our cell, first in Lithuanian, then in Russian, orders were given that we must not open the window, nor even look out. That day, I saw no one of our regular prison guard except for Vaitkus. That evening, going through our nightly chores, I saw that most of the prison guards were seated on the stairs near the kitchen, with a few armed Russians standing over them. I understood then, that the regular prison guards had been taken into custody.

        About 3 or 4 in the afternoon, Vaitkus and the doctor (a fierce Communist), who had worked in the prison for the past month, walked back and forth around the cells, collecting all the political prisoners into Cell 7. That night, by 10 or 11 o‘clock, we again got strict orders to stay away from the windows, or we would be shot. We obeyed.         Soon after, we heard Vaitkus‘s voice in the corridor: Men, get your things ready!” We thought that the political prisoners were being taken to Russia. One by one, the “politicals” were called by name out of Cell 7, and taken downstairs. Each prisoner’s transfer took about 5 minutes, and in all, these transfers continued for a few hours. It looked like Russian guards conducted the prisoners, after Vaitkus called out their names. As the “politicals” were led away, we heard their voices calling:  Jezus, Marija! Where are you taking us?!” We realized that the “politicals” were being moved to trucks, which started up and then drove away. Not one of us dared to look out the window.

        As the last “politicals” were led away, (there must have been 42 or 43 of them) the women in our cell lay down in tears. After a while, when we had all calmed down a bit, I got up, and quietly opened the window just a little bit. I saw two lines of Russian soldiers standing in the prison yard. A truck stood next to the open gate, its top covered with small fir trees, and its tailgate let down. I saw one of the “politicals” , a gag tied around his mouth, being pushed and shoved between the lines of soldiers, toward the truck. There was a bench pushed against the back of the truck, and the man was forced to step up on it and then disappeared into the truck bed under the trees. A few minutes later, another man was brought out, and he entered the truck in the same way. I wasn’t able to see if his mouth was gagged. Then I saw that one Russian soldier had his rifle pointed towards my window. I shut it quickly and lay down.

Statement of J. Bertašius, a prisoner:

        I had been sent to prison accused of conducting people to German territory. I shared space with political and criminal prisoners from April 15th through June 25th. We heard cannon fire on June 22nd, and from that day, we were held in the prison without food. On the morning of June 24th, no one came to check the roll of prisoners, and no guards appeared at all. Around 10 o’clock, looking through the window, we saw a Russian truck, full of armed soldiers, stopped in front of the prison. They had been hailed by the prison doctor, who spoke at length with the Russian officer. We heard him ask for instructions as to what should be done about the prisoners, seeing that there were no officials from the party or the NKVD. The doctor was himself preparing to flee.

        The Russians all piled out of the truck, surrounded the prison, set up guard posts and halted all traffic about the building. At that moment, the prison superintendent Vaitkus appeared, along with a few other prison guards, Žalimas, Kavaliauskas, Milaučius, Balniškaitė, Stonys, Sungaila, Raibužis, Balvočius, Jocelis.

 

        At about 11 o’clock a car drove up with one NKVD officer, and Vaitkus’s voice was heard from the office: “Bring in all the political prisoners’ files”.  Vaitkus then ordered Balvočius to transfer all political prisoners from cells 2 and 3, to cell 7 on a lower floor.

 

        Prisoners in cell 1, where I was being held, began to plead for food. Vaitkus, holding two pistols, came in, with one of the Russians, who had a light machine-gun, and Vaitkus cursed us all as “Smetonininkai”. Ordering us to quiet down or he would shoot us all right there, he made everyone lie down on the cement floor.

 

        Evening passed without a roll call of prisoners in our cell, and we all lay down for the night. After about an hour or so, dreadful noises were heard from cell 7, and as this horror did not stop, three truck motors were started, along with an equal number of tractors, to cover it up. Soon we heard painful moans and horrible groaning from below, as well as cries from the street outside: “Jezus Marija!! People, help us!”

        Vaitkus then called political prisoners Motuza, from Telšiai, and Jocius, from Luokė, out of cell 1. Jocius asked if they should take their belongings. Vaitkus answered that they didn’t need anything and should just wear their undershirts. As these prisoners were led from the cell, the guard Balvočius, wearing a Russian uniform that day, stood at the door, working the lock. An NKVD officer stood with him at the door, while a Russian soldier armed with a machine-gun patrolled the area. Vaitkus ordered the prisoners out of the cells in a mild voice; it didn‘t seem like executions were planned for that evening. Plainly, he did this to avoid raising panic among the prisoners, but the criminal prisoners understood that a massacre would take place. They spoke to me: “Crawl under the bunks and hide - your case is connected with politics, and they may intend to kill you also”. I did as they suggested, and with another political prisoner,Žilinskas, we hid and covered ourselves with some rags.

        A few minutes later, Vaitkus called my name, but one criminal prisoner named Galdikas, from Kartenos, answered: “He is not here, he must have been transported with some others, or else he’s in another cell.” Vaitkus left.

 

        After a short time, the trucks’ engines sounded much louder, and they all drove off, carrying the prisoners away, still moaning and wailing, begging for help.  Terrible, cruel and atrocious curses were heard as well. When the trucks had left, all became quiet, and after a while, I fell asleep. When I awoke, the sun had risen, and it was around breakfast-time.  There were a few Russian soldiers standing outside the prison, and some of the Russian prisoners spoke with them through the window. The soldiers asking what is this place, the prisoners answered that it was indeed a prison. They complained that we had been left here without eating for three days, and asked the soldiers to look around the prison yard to find a jailer. The soldiers said they found no guards, in fact, there was no one around at all.

        Somewhat later, a person wearing a gray uniform approached the prison, and asked whether we were political prisoners or criminals, and we told him we were some of each. He then told us: “Men, don’t worry, because soon the German army will march into town and will probably just release you all. I myself am on my way to the prison office.”

        Soon a great racket could be heard, and the Russian prisoners, understanding that the Germans were arriving, told each other: “One way or another, for us Russians it means death!” They began to force the door. Somehow, they were able to break down the door and twist off the lock. Some of the prisoners ran through the office, and others into the prison yard. As I ran into the yard, I saw a loose board in the fence next to the laundry. I pushed through it, and came out on the street.

Victims Unexpectedly Found - Statement of Fireman P. Peckus

        By June 26th, the sounds of battle in the Telšiai area had subsided. I went to see what was going on at the Telšiai fire department, as I had heard that the chief, with all his assistants, had taken the best car and fled.

        I hailed another car in the city,  and was driven to the Rainių estate. I saw that a Russian auto trailer had been left standing in the Rainiai woods, and some of the nearby neighbors were busily loading military material from this trailer into their wagons. I informed the Telšiai police chief; he gave me a pistol and told me to deal with the matter myself.

        On June 28, I returned to the woods, intending to relieve the guards I had left with the trailer the day before. But there was no one available to relieve them, so I decided to leave the same guards in place until I could get a couple of horses to move the trailer. Somewhere else in the woods, I saw two men siphoning gasoline from another car. I checked their passes, and found they were brothers, living in the area. I let them go.

        Not far from there, we saw that large plots of earth had been disturbed, then filled and partially covered with moss and leaves. It was obvious someone had been digging there, and we thought that weapons or large machinery or auto parts might have been buried in that place. The guards were ordered to dig, and in one spot, about 30 cm. deep, we saw something soft - some sort of clothing. I handed them a knife, and when they cut through the fabric, we saw a man’s chest, bruised black and blue. We decided it couldn’t be a soldier, as no one would remove a soldier’s uniform to bury him, and this fellow wore just a light-colored undershirt. I ordered them to extract the body, and when they did, we beheld a horrible sight. This grave was full of numbers of arms, legs, heads, hands……….

        Leaving guards in place, I left to inform the Telšiai police of our discovery, suggesting that possibly these were the political prisoners from Telšiai prison. The police chief ordered the bodies exhumed.

        Returning to the woods with some helpers, we found three bodies already unearthed and placed at the grave’s edge, and obviously many more in the same space. The other pits, when dug into, likewise held many bodies. By then, it seemed certain, that these were the men who had been imprisoned at the Telšiai jail.

        We got some more helpers from the Telšiai estate, and went to work. In these pits, horribly disfigured bodies had been buried. We dug them up and laid them on the ground in rows. Their heads were smashed, broken; their hands tightly tied in back; their bodies pierced and covered with black wounds. The cruelty was terrible.

        That was June 28th, about 2 p.m., and by nightfall we had unearthed 73 bodies.

How They Died - Records of Coroner’s Inquest

          Exactly how this torture was carried out, so far no one knows. All those who carried it out have fled; all those who suffered it are dead. But, looking at the victims’ corpses, we can understand and imagine how these men suffered , and with what perverted savagery they were tortured to death by Asiatic degenerates and their henchmen.

        The bodies were so mutilated, that mothers could not recognize their sons; women, their husbands; siblings, their brothers; friends, their friends. It is a fact, that women mourned as for their husbands, over the bodies of strange men, buried them and lived through hellish torments, while their real husbands,  having been sent to another prison, later gained their freedom and came home alive and well.

        This information is from the records of the local court. Even though it is not complete and detailed as a later report  by an international coroner’s commission would be, it allows us to clearly recognize the uncommon brutality of the inhuman crimes that the Bolsheviks committed in the Rainių forest. This event will be remembered with horror, as long as our nation lives, and while a moral mankind exists.               

Extracts from Records        

        Of the 73 bodies found, 45 were so badly mutilated that they were not recognizable. All of them bore evidence of ferocious torture, and their condition was described as follows.

        Arms and legs broken, often in several places; chest smashed in; neck broken; scalp torn away; cheek, temple smashed in; stab wound in forehead; skull/brain smashed in; nose smashed; skin flayed from body; stab wounds in face, head, through lips into skull; jaw smashed; fingers/toes chopped off; tongue cut off; eyes gouged out; hands/feet scalded/burned; strangled with gag; genitals smashed, cut off; ears cut off.

        All of these men suffered a multiplicity of torture methods and wounds; almost all of them had their skulls smashed and brains oozing out; every one of them suffered destruction of the genitals.

Who They Were

        Three brothers - Juozas, Antanas and Jonas Antanavičiai; Liudvikas Bachmanas; Kazys Baltrimaitis; Povilas Balsevičius; Albinas Baltramiejūnas; Stasys Balsevičius; Juozas Beimavičius; Kostas Bučius; Juozas Bumblys; Steponas Bubelė; Adolfas Butkevičius; Antanas Čiužas; Andrius Čiurinskas; Pranas Daukša; Stasys Daknevičius; Antanas Dibisteris; Henrikas Glazauskas; Pranas Gužauskas; Augustinas Gudaitis; Vaclovas Gailius; Ignas Gelžinis; Kazys Galdikas; Juozas Jablonskis; Aleksas Jankauskas; Jonas Jakštas; Stasys Jocys; Adolfas Jagminas; Kazys Katkus; Juozas Kvederis; brothers Petras and Bolius Kavoliai; Povilas Kardelis; Povilas Kazlauskas; Karolis Kizevičius; Vladas Kaveckas; Balys Korza; Leonas Kusa; Bronius Križinauskas; Vytautas Lileikis; Mikas Lengvinas; Pranas Lukauskas; Mikas Longinas; Liudas Malakauskas; Petras Maskolenka; Jonas Milius; Antanas Montvydas; Vladas Motuzas; Motiejus Norvaiša; Liudas Pakalniškis; Zigmas Parafionavičius; Vaclocvas Pabvarčius; Kazys Puškorius, Vladas Petronaitis; Kazys Paulauskas; brothers Andrius and Jonas Rudokas; Adomas Rakas; Zigmas Sakelis; Adomas Simutis; Julius Simutis; Feliksas Stukas; Vladas Sungaila; Česlovas Šalkauskas; Zenonas Šakenis; Edmundas Šalčius; Jonas Šleinius; Jonas Telšinskas; Juozas Truška; Zenonas Tarvainis; Jurgis Vičius; Povilas Vilčinskas; Hermenigildas Žvirzdinas.

        Merchants, prep and university students, former Lithuanian Army officers, arms-smugglers and warehousers, foresters, local government officials, religious and agnostic, a tax inspector, day laborers, crafts and trade school students, policemen, teachers and professors, farmers, musicians, landowners, cobbler, watchmaker, poets, tailors, a bricklayer. Most were partisan patriots,  anti-bolshevik spies, couriers and activists, and a few were persons falsely accused by communists, envious neighbors or “friends”.

The Funeral

          A chain of 70 wagons stretched from the Rainiai forest along the Telšiai road. Each wagon was decorated with greens and small trees, in the middle of which lay a coffin. Žemaičiai, the people of Telšiai, escorted their martyrs to their final resting place. The coffins were built by citizen volunteers, and now everyone was going to the Telšiai cemetery.

        Work had been going on since the day before in the cemetery, where a common grave was prepared. The authorities  determined that those who had suffered together, would be buried together, so that all visitors or passers-by should always remember those who rest here - victims of  immeasurable atrocities carried out in our land.

        Tuesday, July 1, 1941, was an ordinary working day, but the town of Telšiai looked and felt most uncommon. National tricolor flags had been displayed everywhere from the moment the Russian army retreated from the oncoming Germans. Now, however, they all bore black mourning ribbons. Every person’s face looked sad and bitter, as they all prepared for a funeral such as Telšiai, and the nation, had never seen, and, pray God, hoped never to see again.

        Flowers, wreaths and black ribbons -  in incalculable numbers.

The Žemaičiai (Samogitians) had woven garlands, enough to cover each coffin and each wagon in the entire burial procession.

        The funeral services were held in Telšiai Cathedral’s churchyard, where a temporary altar had been installed, because such a number of coffins and mourners could  not possibly be accommodated inside.  After the funeral Mass, the procession moved on, in the final journey to the last resting place. Priests and government officials led off, with representatives of civic organizations, teachers and students, and others following. The streets all around the route were packed with people. A choir and orchestra alternated in singing and playing mournful melodies.

        The coffins were laid one next to the other in the Telšiai Catholic cemetery, each covered by floods of flowers and sorrowful tears. The priest uttered the words of a final farewell and performed religious rites. “Amžiną ątilsį“ (Eternal rest“) was heard, then the sound of earth dropping upon the coffins from the hands of relatives. Eulogies were spoken by co-workers, relatives and representatives of the community and social groups. All swore, at the grave of those martyrs, to defend the nation and its liberty, with all their might.  The Tautos Himnas (National Anthem) was sung before the open grave, the notes of the hymn blending with tears and uncontrollable sobs from the crowd.

        That was truly a moment of great spiritual uplift, that a nation can experience, having sacrificed their sons’ grave suffering, and their lives, on the altar of the fatherland. And upon their grave, to make an unbreakable resolution for the future.

        Each eulogy was followed by the singing of national and religious hymns. The entire crowd watched in grief as workers began to fill the grave with earth. More flowers, tears and sobs -- the very last moments of separation.

        At the entrance to Telšiai cemetery, a great mound rose, covered with flowers and garlands, a grave such as our nation’s history had never known. Dear fellow-countrymen, Lithuanians, Žemaičiai, when you visit Telšiai, be sure to always visit this grave. Here you may remember the hardest years in the life of our nation, and draw strength for your own work and aspirations from the memory of our heroes.

 

© English Translation - Gloria O’Brien 2007

 

return to index page