THE
SPIRIT OF ˇYGIMANTAS
Netekęs mylimosios
˛monos, karalius ˇygimantas Augustas buvo nesuraminamas, nuolat ją
prisimindavo ir ligi pat mirties gedulo ˛enklų nenusiėmė…………….
English Translation by Gloria O’Brien
King ˇygimantas
And even then, after his own death, his spirit continued to visit places
connected with her memory.
For long centuries, on
summer evenings, as a full moon poured its silver beams over the sleeping
streets of
Sometimes the King would
step down from the hill, and visit the lower castle, once so beautifully
appointed during his own reign, now a forsaken ruin. He would walk through the Radvila’s garden,
where he first declared his love to Barbora and knew his love was returned, and
would visit the house where Barbora lived with her mother. And sometimes he would visit the
painful memories.
In the crypt of that chapel lay the remains of
his first wife, El˛bieta, only sixteen years old at
her death. In the chapel, one fine
evening, a priest blessed the secret marriage between him and his Barbora, and
after just a few years of happiness, here she was laid to rest.
Time and neglect have
contributed to the eventual destruction of all these precious remnants of
memory. No sign is left of the lower
castle and Barbora’s house; the Radvila’s garden has vanished; and even the
It was more than a hundred
years ago, that ˇygimantas
Source:
Compiled
by Stasys Lipskis and published by “ˇuvėdra”
in
© EnglishTranslation - Gloria O’Brien April 2006
This article was printed in
Lithuanian Heritage Jan/Feb 2009